美联社:吴宇森恢复中国大片信用,演员赵薇最惊喜!
http://www.iht.com/articles/ap/2008/07/08/arts/AS-MOV-Film-Review-Red-Cliff.php
HONG KONG: A true epic needs more than the grandeur of its landscapes, the lavishness of its sets and the sheer manpower of its battle scenes: It needs a truly epic story.
John Woo displays the crucial distinction in the magnificently told "Red Cliff," the Hong Kong director's triumphant return to Chinese film after 16 years in Hollywood.
Using old-fashioned good storytelling, "Red Cliff" restores credibility to the genre of Chinese historical epics that have often been tainted by pointlessly large-scaled and action-packed productions.
一部真正的史诗巨作需要的比其壮丽景观,豪华明星阵容,和宏伟的战斗场景更多:它需要一个真正的史诗故事。
吴宇森展现了他的与众不同——在好莱坞16年后,通过绚丽展示的“赤壁”凯旋回归中国电影。
使用传统的故事陈述方法, “赤壁”为那些规模庞大,动作火爆却常常无趣的中国大片恢复了公信力。
Woo is helped by a wealth of source material. "Red Cliff" is based on a storied historical period that has inspired video games and comic books — third-century prime minister Cao Cao's quest to unite a divided China.
But the director breathes new life into Cao and the colorful cast of characters that oppose him.
There's the ruthless and arrogant Cao, who dishes out beheading orders casually and lusts after the wife of one of the resistance fighters; his main rival, the avuncular Liu Bei, who despite Cao's invasion still finds time to weave grass shoes; Liu's pudgy and hotheaded lieutenant Zhang Fei, who never hesitates to speak his mind.
Woo takes the time to introduce anecdotes that define each character. The epic battle scenes involving scores of extras and enhanced by special effects are still there — including a complex fight centered on a maze-like military formation — but most of "Red Cliff" is spent filling out the rich cast of characters.
The director is so keen on building an epic story that he even leaves the final showdown between the two sides to a second installment. "Red Cliff," which will be released in Asia this month, is the first part. The sequel will be released in December.
Woo's grand narrative justifies the two-parter. In "Red Cliff," he paints such a delightful ensemble of characters and sets up such a sharp contrast between the two opposing sides, bracing the audience for a titanic battle between Good and Evil in the sequel.
吴使用了足够的时间来介绍每位人物。通过大量临时演员和特殊效果加强的史诗般的战斗场面仍然存在——包括一场复杂的围绕着一个迷宫般的阵形进行的战斗——但大部分“赤壁”被用于刻画其丰满的人物。
导演是如此热衷于勾画一个史诗故事,他甚至将双方的最终一战留到了第二部电影中。
吴的宏大叙事为将电影分为两部提供了理由。在“赤壁”中,他描绘了一个如此美妙的人物群体,并为对立双方设置了如此鲜明的对比,从而引导着观众去期待续集中善与恶气势磅礴的最终决战。
…………………………
But the biggest surprise in the cast is Chinese actress Zhao Wei, who steals the show with her portrayal of Sun's spunky tomboy sister Sun Shangxiang, frustrated that her military ambitions are dismissed by the men around her.
With "Red Cliff," Woo shows he's still a masterful director to be reckoned with.
It's a feat made all the more outstanding by the difficulties he faced in the production. Two major stars — Chow Yun-fat and Cannes best actor winner Tony Leung Chiu-wai — dropped out at the last minute, although Leung later rejoined the cast. A stuntman died in an accident and torrential rains washed away part of an outdoor set in northern China.
It's unclear, however, if Woo's story can win over non-Asian audiences who are less familiar with the Chinese history. He is releasing a condensed, one-installment version in international markets. It remains to be seen if the abbreviated story will lose the character development and nuances that enabled "Red Cliff" to shine.
但演员中最大的惊喜是中国女演员赵薇,她通过扮演孙权那充满活力的妹妹孙尚香 - 一个沮丧于自己的军事雄心不断的被周围的男人们驳回的假小子,而大抢了镜头。
通过“赤壁”,吴显示出他仍然是一个不容忽视的大师级导演。
不过,现在尚不清楚吴的故事是否可以吸引对中国历史不太熟悉的非亚洲观众。他将在国际市场上发布一部浓缩的单部版本。是否故事缩略会导致人物发展和使“赤壁”闪光的细节丢失,还有待考证。